Ir al contenido principal

Recuerdos de infancia


Kásperle, de Josephine Siebe (periodista y escritora alemana 1870 - 1941)



No sé si alguien se acuerda de Kásperle. Yo me acuerdo muy bien de su nariz larga, de su sombrero, de sus zapatos tan divertidos. 

Kásperle fue uno de los personajes que más removió mi infancia. Descubrí este libro, si mi memoria no me traiciona, en un colegio en Buenos Aires, en la calle Posada, antes del ensanchamiento de la avenida 9 de Julio, un colegio divino que ya desapareció… pero volvamos a Kásperle. Este guiñol descarado, goloso, travieso y bromista, me gustaba mucho, me divertía. No hacía más que meterse en lío tras lío pero siempre líos muy graciosos. Mi madre siempre decía que yo sacaba la lengua como Kásperle. Las tapas de los libros de Kásperle siempre eran de colores estridentes, me encandilaban, me gustaba mirarlas. Me acuerdo que entrecerraba los ojos para verlas nubladas y parecía que todos les personajes se movían. El traje de Kásperle era fantástico: cascabeleaba. Recuerdo que a otros chicos les daba mucho miedo, a mí, la idea de vivir en Kasperlandia, la patria de Kásperle, habitada por kásperles de verdad como él, o que pudiera aparecerse en cualquier momento debajo de mi cama para asustarme, me fascinaba. Mi madre nos contaba las historias de este libro “con muchas páginas y pocos dibujos” y se reía tanto o más que nosotros. Lamentablemente los ejemplares, brillantes y de tapa dura, que teníamos en casa desaparecieron con tantas mudanzas familiares y ahora es casi imposible conseguirlos.

De nada sirve que les resuma algunos de mis títulos preferidos, como “Kásperle en Kasperlandia” o “Los Viajes de Kásperle” o “Kasperle ha vuelto”. Esa no es la idea. A Kásperle hay que leerlo y divertirse. Y hasta uno podría imaginarse dormir largos 90 años, como Kásperle, y despertarse adentro de un armario para vivir aventuras imposibles. Si algún día alguien consigue un ejemplar, por favor, toque el timbre de mi blog.

Comentarios

Anónimo ha dicho que…
Pues yo tengo la colección entera... ;)

En castellano y en alemán! :) EL copyright de la obra en alemán caducó este año, por lo que es de uso libre, supongo que en castellano no, porque la traducción es muy posterior...

http://www.gutenberg.org/files/36813/36813-h/36813-h.htm (el primer libro, con los dibujos de la primera edición de 1921)
Mireya Viacava-Raab ha dicho que…
Mil gracias por el dato. Lamentablemente no hablo alemán pero buscaré...esas cosas que tontamente uno no guarda, y con los cambios y mudanzas se me perdieron. Gracias y si esto te gusto espero el Me gusta en el facebook de mi blog. Mireya

Entradas populares de este blog

¿#JesuisCharlie...mucho, poquito o nada?

Todos estamos al tanto de los atentados en Paris, de Charlie Hebdo, de los 17 muertos, de las marchas, el apoyo, las palabras de unos y de otros. Para muchas personas en Francia y en el mundo, los hechos fueron un golpe muy duro para la libertad de expresión, para la tolerancia y la fraternidad. Muchos lo llamaron el "11 de septiembre francés" aunque personalmente, creo que estuvo bien lejos de la imagen de las torres gemelas derrumbándose... pero pasado el shock de los primeros días y con la desmesura de información y de imágenes que se han recibido, yo solo intenté poner orden algo de lo que había leído para entender el #JesuisCharlie que apareció en todos lados. Tomé prestado párrafos. Marqué lo que me llamó la atención y lo que me identificaba de alguna u otra manera. Y así estoy... sacando conclusiones.   Elvira Lindo empezó su columna en El País crudamente (  http://goo.gl/Rhn6nG )  " Venga, venga, antes de que se enfríen los cuerpos del tío Be

El sueño de Dickens

Muchos de nosotros descubrimos esta pintura " Los sueños de Dickens " en la película  Hereafter (Más allá de la vida) de   Clint Eastwood.  Aunque ésta no haya sido una de mis películas preferidas del director  (me gusta más el Eastwood de Million Dollar Baby, Mystic River o Los puentes de Madison) reconozco que me gustó su  fotografía y el instante que Matt Damon se para frente al cuadro de los sueños de Charles Dickens .  No es la única referencia que se hace a la obra del autor en el film. L as imágenes de Londres, la visita a la residencia del escritor ,  los audio-libros de  Dickens  que utiliza George (Dammon) para conciliar el sueño,  el retrato del escritor colgado en la pared de su casa, el personaje de Marcus como niño desamparado son verdaderos tributos que Eastwood hace a Dickens.   El cuadro " Los sueños de Dickens "  es una obra inacabada del pintor victoriano  Robert W. Buss , que fue gran admirador de la obra y de la vida de Dickens. El pi

¡Corre caballo!